世界素食语录

1. 【Benevolence】【慈爱】

◆ Mercy to animals means mercy to mankind.

—Henry Bergh, philanthropist (1813-1888)

◆ 愿意对动物慈悲的人,也意谓着他会对人类慈悲。

——美国慈善家 亨利·贝格 (1813-1888)

◆ The deeper minds of all ages have had pity for animals.

—Friedrich Nietzsche, philosopher (1844-1900)

◆ 在任何年代拥有深邃心灵的人,都对动物怀有怜悯之情。

——哲学家 尼采(1844-1900)

◆ True benevolence or compassion, extends itself through the whole of existence and sympathies with the distress of every creature capable of sensation.

—Joseph Addison, poet and statesman (1672-1719)

◆ 真正的慈爱或同情,必须能够扩及一切生命,并对于有情众生所遭受的悲苦感同身受。

——英国诗人及政治家 乔瑟夫·艾狄生 (1672-1719)

◆ I don’t have any understanding of a human being who doesn’t respect the beauty of life and that goes for all creatures that have thoughts, feelings and needs.

—Alicia Sliverstone (1976-)

◆ 动物会思考,也拥有情感和需求。因此,我对于不尊重生命之美,并将动物加以侵害的人完全无法理解。– Alicia Silverstone

——影星 艾莉西亚·席薇史东 (1976-)

◆ I don’t like the idea that to have a piece of steak or chop on the table, a live creature has to have its throat slit and be skinned.

—Paul McCartney (1942-)

◆ 我不喜欢这样的感觉,当想要吃一块牛排或连骨的肉,却有一只活生生的动物必须被割开喉咙并且剥皮。

——– Paul McCartney英国披头四合唱团主唱 保罗·麦卡尼 (1942-)

◆ I have always felt that the way we treat animals is a pretty good indicator of the compassion we are capable of for the human race.

—Ali McGraw,actress (1939-)

◆ I have always felt that the way we treat animals is a pretty good indicator of the compassion we are capable of for the human race.我一直认为,人对待动物的态度是慈悲心一个很好的指标,也正因为有慈悲心,所以我们才有资格成为人类。

——影星 Ali McGraw.阿里·麦格劳 (1939-)

◆ The question is not, “Can they reason?” nor, “Can they talk?” but rather, “Can they suffer?”

—Jeremy Bentham, philosopher (1748-1832)

◆ 问题并不在于“它们是否能思考?”也不在于“它们是否会说话?”更恰当地说,而是在于“它们是否能感受到痛苦?”

——哲学家 杰尼米·边沁 (1748-1832)

◆ Poor animals! How jealously they guard their pathetic bodies … that which to us is merely an evening’s meal, but to them is life itself.

—Terrance Casey Brennan, comic book writer (1948-)

◆ 可怜的动物!它们是如何小心翼翼地守护自己的身体……然而对我们来讲那只不过是一顿晚餐,但对它们而言却是生命的全部。

——美国漫画家 特伦斯·卡西·布伦南 (1948-)

◆ When I see bacon, I see a pig, I see a little friend, and that’s why I can’t eat it. Simple as that.

—Paul McCartney

◆ 当我看到培根,我就彷佛看见一只猪,看见一位小巧玲珑的朋友,那就是为什么我没办法吃它的原因,事情就这么简单。

——保罗·麦卡尼

◆ Never believe that animals suffer less than humans. Pain is the same for them that it is for us. Even worse, because they cannot help themselves.

—Dr. Louis J. Camuti (1893-1981)

◆永远别认为动物所受的苦会比人类少,疼痛对于它们或我们来说都是相同的,而且更糟的是——他们无法帮助自己解除痛苦。

——-Dr.Louis J. Camuti————医师 刘易斯·卡妙提 (1893-1981)

◆ “Do not kick him”, said Pythagoras to a man abusing a puppy. “In his body is the soul of a friend of mine. I recognized the voice when he cried out”.

—E.S. Turner, author (1909-2006)

◆ 毕达哥拉斯曾对一个虐待小狗的人说:“’Do not kick him’, said Pythagoras to a man abusing a puppy.不要踢它!在’In his body is the soul of a friend of mine.它身体里是我一个朋友的灵魂。当它的灵魂在喊叫时,我能认得它的声音I recognized the voice when he cried out’.。“

——ES Turner英国作家 E.S. 特纳 (1909-2006)

*注:毕达哥拉斯是勾股定理的发明人,同时也是西方素食主义之父。

◆ Part of my reason for being vegetarian was because it practices respect and love for life all through the day, so three times a day, you make a decision to eat things that have not been killed.

—Natalie Portman, actress (1981-)

◆ 我之所以会成为素食主义者,有部份的原因是由于素食主义一整天都在实践对生命的尊重及热爱,所以藉由从早到晚的三餐,你能够决定你所吃的食物不是透过杀生而取得。

——影星 娜塔莉·波特曼 (1981-)

◆ I see shining fish struggling within tight nets, while I hear orioles singing carefree tunes. 即使是微不足道的生物知道自由和奴役之間的差異。Even trivial creatures know the difference between freedom and bondage. 同情和憐憫才對,但自然對人類的心臟。Sympathy and compassion should be but natural to the human heart.塗氟

—Tu Fu

◆ 我看到闪耀的鱼在紧紧的网内挣扎,而我又听见黄鹂在枝头上无忧无虑地歌唱。Even trivial creatures know the difference between freedom and bondage.即使是微不足道的生物,一样都晓得自由与囚禁之间的差别。Sympathy and compassion should be but natural to the human heart.同情和怜悯是在人类心灵中本来就俱足的。Tu Fu

——涂芙

◆ Imagine living in a cage in the dark, unable to move, day after day. 今天的苦難的美國農場動物幾乎是令人難以置信。The suffering of today’s American farm animals is almost beyond belief. They don’t have a choice, but you do, and their lives depend on it.-凱西阿弗萊克

—Casey Affleck, actor (1975-)

◆ 想象生活在一个笼子里,终日处于黑暗中动弹不得,这样日复一日。现代The suffering of today’s American farm animals is almost beyond belief.美国农场动物所遭受的痛苦,几乎是令人难以置信的。动物无从They don’t have a choice, but you do, and their lives depend on it.”选择,但是你可以,它们所过的日子将决定于你的选择。

——影星 -Casey Affleck卡西·艾佛列克 (1975-)

◆ I think that people should start eating less meat. In case you haven’t noticed, meat is made out of animals. How would you feel if you were a baby pig separated from your mother and about to be turned into bacon? We don’t eat dogs and cats because they are cute. Well, pigs can be just as cute if you give them a chance.

—Isaac Bustos, age 9, Public School 32-Bronx NY

◆ 我认为人们应该开始少吃肉。也许你还没注意到,肉是从动物身上取来的。假使你是一只猪宝宝,但是却必须与自己的妈妈分离,然后被做成培根,你的感受会是如何呢?我们不吃狗肉和猫肉是因为它们长得很可爱,嗯,其实猪也能够一样可爱,如果你愿意给它们一个机会的话。

——-Isaac Bustos, age 9, Public School 32-Bronx NY艾萨克·巴斯托斯 (九岁,就读于纽约布朗士32公立学校)

◆ Once people spend time with farm animals in a loving way… a pig or cow or a little chicken or a turkey, they might find they relate with them the same way they relate with dogs and cats. People don’t really think of them that way because they’re on the plate. Why should they be food when other animals are pets?

—Aalicia Silverstone, actress

◆如果人愿意挪些时间,用爱的方式和农场里的动物相处,例如猪、牛、小鸡或火鸡,人可能会发现自己与农场动物的关系,就如同与猫、狗的关系一样。大家以前不曾这么想,那是因为农场动物只会出现在我们的碗盘中。想一想,为什么当其它动物可以成为宠物时,而农场动物就只能被视为食物呢?

——影星 艾莉西亚·席薇史东

2. 【Nonviolence】【非暴力】

◆ Not to kill is a supreme duty.

—《Hitopadesa》

◆ Not to kill is a supreme duty.不杀生,是人至高无上的职责。Hitopadesa (Hindu

——收集于12世纪的梵文散文及诗歌《Hitopadesa》

◆ The most violent weapon on earth is the table fork.

—Mohandas Gandhi (1867-1948)

◆ 地球上最暴力的武器就是餐桌上的叉子。~Mahatma Gandhi

——甘地 (1867-1948)

◆ Cruelty is the obvious cancer of modern civilization.

—Rev. A. D. Beldon

◆ 残酷是现代文明社会中,显而易见的癌症。

——A. D.贝尔登牧师

◆ It is only a step from the murder of an animal to the murder of a human person!

—Leo Tolstoy, Russian author (1828-1910)

◆ 杀死一只动物与杀死一个人,只不过是一步之隔。

——俄国作家 托尔斯泰 (1828-1910)

◆ Anything that can feel pain should not be put to pain.

—R. M. Dolgin

◆ Anything that can feel pain should not be put to pain.凡是能感觉到疼痛的,我们都不应该让它陷入疼痛。

——R.M.RM Dolgin.????多琴

◆ If a man aspires towards a righteous life, his first act of abstinence is from injury to animals.

—Leo Tolstoy

◆ 如果一个人向往正直的生活,首先他的第一步就是绝不伤害动物。

——托尔斯泰

◆ Forget the pig is an animal. Treat him just like a machine in a factory.

—《Hog Farm Management》

◆ 人们已经忘了猪是一种动物,因此Treat him just like a machine in a factory.对待它就像对待工厂里的一台机器。

-Hog Farm Management——《猪肉农场管理》

◆ I don’t like the idea of killing my fellow creatures in order to eat their dead bodies.

—George Bernard Shaw (1856-1950)

◆ 我不喜欢这个主意——杀害和我们犹如同胞的动物,却只为了吃它们死后的尸体。

——1925年诺贝尔文学奖得主 萧伯纳 (1856-1950)

◆ I wouldn’t eat a chicken if it dropped dead in front of me holding a sign that said,“Eat Me”.

—Ricky Williams

◆我不想吃鸡,除非它倒毙在我面前的时候,举着一个牌子上面写着:“吃掉我吧!”

——美式足球名将 瑞奇·威廉斯

◆ Non-violence leads to the highest ethics, which is the goal of all evolution. Until we stop harming all other living beings, we are still savages.

—Thomas Edison, inventor (1847-1931)

◆ 非暴力领导着最高的道德规范,这是所有发展的目标。Until we stop harming all other living beings, we are still savages.除非我们停止伤害其它一切生命,否则我们仍然还是野蛮人。– Thomas Edison

——发明家 爱迪生 (1847-1931)

◆ I will not eat anything that walks, runs, skips, hops or crawls. God knows that I’ve crawled on occasion, and I’m glad that no one ate me.

—Alex Poulos

◆ 我不吃任何会走、会跑、会跳、会飞或会爬的“东西”。上天知道我偶尔会在地上爬,而我很高兴没有人来吃掉我。

——– Alex Poulos亚历·波洛斯

◆ I went snorkeling and noticed how gently the fish welcomed us into their world … as compared to the violence with which we welcomed them into ours. I became a vegetarian.

—Syndee Brinkman

◆ 我在海里浮潜,发现鱼是如此温柔地欢迎我们进入它们的世界……相较之下,人类却是以显露残暴的方式来迎接它们。后来,我成为了一个素食主义者。

——辛迪·布尔克曼

◆ We consume the carcasses of creatures of like appetites, passions and organs as our own, and fill the slaughterhouses daily with screams of pain and fear.

—Robert Louis Stevenson, author (1850-1894)

◆ 我们吞食动物的躯体,不仅无视于它们像我们一样拥有欲望、热情和器官,并且还让屠宰场每天萦绕着刺耳的叫声,那是动物们因剧痛、恐惧而呐喊出来的。~Robert Louis Stevenson

——作家 罗伯特·刘易斯·史蒂文森 (1850-1894)

◆ Why do we find it so horrible to kill a baby?It’s because they are voiceless and defenseless. The same applies to animals. Killing them is cowardice.

—Edward Sanchez

◆ 为什么当有人杀了一个婴儿,我们会觉得毛骨悚然呢?因为他们是无声且不能保卫自己的。这样的道理也适用在动物身上,杀害沉默且手无寸铁的动物是一种懦夫的行为。

—~Edward Sanchez爱德华·桑切斯

◆ We know we cannot be kind to animals until we stop exploiting them—exploiting animals in the name of science, exploiting animals in the name of sport, exploiting animals in the name of fashion, and yes, exploiting animals in the name of food.

Cesar Chavez, Mexican-American labor leader (1927-1993)

◆ 除非人停止剥削动物,否则我们将永远无法善待它们。停止以科学之名剥削动物、停止以娱乐之名剥削动物、停止以时尚之名剥削动物,当然,还要停止以食物之名剥削动物。

——~ Cesar Chavez, farm worker, labor leader, and civil rights activis墨西哥裔美国劳工领袖 塞萨尔·查韦斯 (1927-1993)

◆ If we cut up beasts simply because they cannot prevent us and because we are backing our own side in the struggle for existence, it is only logical to cut up imbeciles, criminals, enemies, or capitalists for the same reasons.

—C.S. Lewis, author (1898-1963)

◆ 如果我们把动物剁碎只因为它们无法反抗,只因为我们是为了自己的生存而斗争,按照这个逻辑,我们也将拥有相同的理由去铲除智能低的人、罪犯、敌人或资本家。

——作家 C.S. 刘易士(1898-1963)

◆ I do not regard flesh-food as necessary for us at any stage and underany clime in which it is possible for human beings ordinarily to live. I hold flesh-food to be unsuited to our species. We err in copying thelower animal world—if we are superior to it.

—Mohandas Gandhi (1867-1948)

◆ 在任何时候,哪怕是任何可能提供人类居住的地方,我都不认为肉食会是生活必需品,我坚信肉食并不适合人类。如果我们认为自己比动物高等的话,那当我们复制低等动物杀生吃肉的行为就是错误的。

——甘地 (1867-1948)

◆ Veganism acknowledges the intrinsic legitimacy of all life. It recognizes no hierarchy of acceptable suffering among sentient creatures. It is no more acceptable to kill creatures with primitive nervous systems than those with highly developed nervous systems. The value of life to its possessor is the same, whether it be the life of the clam, a crayfish, a carp, a cow, a chicken, or child.

—Stanley Sapon

◆ 素食主义接受所有生命的合法性,它认为有情众生在承担痛苦时并无阶级之分,而且不再容忍:杀仅具原始神经系统的动物比杀高度发展神经系统的动物要更没关系的这种思维。生命对于每个主体都拥有相等的价值,哪怕这个主体是一颗蚌、一尾小龙虾、一条鲤鱼、一头牛、一只鸡或者是一位孩子。

——纽约罗彻斯特大学教授 斯坦利·沙朋

◆ If you caught your kid raising cats in tiny boxes, forcing them to live in their own feces without clean air or sunlight, pulling their teeth and claws out with pliers to keep them from hurting each other……you’d rush him to a psychiatrist. But you support that very behaviour every time you buy meat, eggs, dairy or fur.

—Dan Piraro, painter (1958-)

◆ 如果你逮到你的孩子把一群猫饲养在极小的盒子里,不但强迫它们与自己的粪尿住在一起、缺乏新鲜空气和阳光,同时为了防止打架还用钳子把它们的牙齿、脚爪全拔光……如果看到这种情形,我想你会催促你的孩子赶快去看精神科医生。不过,当你每次购买肉类、蛋类、乳制品或动物皮毛的时候,却是在But you support that very behavior every time you buy meat, eggs, dairy or fur” – Dan Piraro支持上述的行为。

——美国画家 丹·皮拉罗 (1958-)

◆ Hundreds of people watch the antics of birds on their bird tables, feed them through the winter, and provide nest boxes in the spring, yet never give a thought to the domestic hens, turkeys, and ducks who, in the nightmarish conditions of battery farms, live lives so cramped that they cannot spread their wings or roost or do any of the things that make avian life in the wild so joyous.成千上萬的人說,他們誰’愛’動物坐下一次或一天兩次享受動物的肉誰已經完全剝奪了一切可能使他們的生活和生命的價值誰忍受可怕的痛苦和恐怖的屠宰場, ,途中到那裡,最後才離開他們的悲慘世界中,往往只有經過痛苦的死亡。“(十大信託,第XV)號Thousands of people who say they “love” animals sit down once or twice a day to enjoy the flesh of creatures who have been utterly deprived of everything that could make their lives worth living and who endured the awful suffering and the terror of the abattoirs—and the journey to get there—before finally leaving their miserable worle, onlu too often after a painfull death.

—Jane Goodall (1934-)

◆ 数百人在他们的桌上观赏鸟滑稽的动作,喂养它们整个冬季,到了春天就让鸟住在盒子里。人们都不曾想过,国内的母鸡、火鸡、鸭子都活在一间间宛如噩梦般的农场里,被囚禁在无法伸展翅膀并好好睡觉休息的拥挤空间,遑论去进行一些野生鸟类所喜爱的活动。Thousands of people who say they ‘love’ animals sit down once or twice a day to enjoy the flesh of creatures who have been utterly deprived of everything that could make their lives worth living and who endured the awful suffering and the terror of the abattoirs—and the journey to get there—before finally leaving their miserable world, only too often after a painful death.” (The Ten Trusts, p. xv)成千上万的民众总是说他们“爱”动物,但是每天一坐上餐桌就陶醉在肉制的美食里,然而这些动物却被剥夺一切原本能使它们活得有尊严的权利,并且还承受了可怕的苦难,当它们生命的旅程走到尽头,接下来就是面对令人惊骇的屠宰场——在动物终于得以脱-Jane Goodall動物動物离它们悲惨的世界之前,仍然躲避不了疼痛的死亡。

——国际保育学者 珍·古德(1934-)

◆ If you look at the course of western history you’ll see that we’re slowly granting basic rights to everyone. A long time ago only kings had rights. Then rights were extended to property—owning white men. Then all men. Then women. Then children. Then the mentally retarded. Now we’re agonizing over the extension of basic rights to homosexuals and animals. We need to finally accept that all sentient creatures are deserving of basic rights. I define basic rights as this—the ability to pursue life without having someone else’s will involuntarily forced upon you. Or, as the framers of the constitution put it, the ability to have “life, liberty and the pursuit of happiness”. By what criteria can you justify denying basic rights to any living thing? …… I call upon you to be compassionate and treat others as you want to be treated.

—Moby, singer-songwriter, and musician

◆ 如果您观察西方国家历史演进的过程,你将看到我们逐渐地承认每个人都具有基本权利。很久以前只有国王拥有权利,然后权利扩展到拥有资产的白人,然后扩展到所有的男人,然后是妇女,然后是孩童,接着是弱智者。现在,我们正挣扎于扩展基本权利到同性恋者与动物们的身上,最终,大家都必须接受凡是具有感知能力的生物都应该拥有基本权利。我对基本权利下了这样的定义:不受别人意志的强迫而能追寻自己的生活。或者,就像宪法制定者所揭橥的:具有「生存、自由和追求幸福的权利」。您将以什么标准来证明否认动物的基本权利是有道理的呢?……倘若你想被好好对待,我呼吁你也能同样以怜悯心来对待所有的众生。

——美国歌手、词曲创作者及音乐家 摩比(1965-)

3. 【Truth】【真相】

◆ As long as there are slaughterhouses, there will be battlefields.

—Leo Tolstoy

◆ 只要有屠宰场,就会有战场。

——俄国作家 托尔斯泰 (1828-1910)

◆ Humans are the only hunters who kill when not hungry.

—Steven Spielberg, film director (1946-)

◆ 人类是唯一在猎杀时肚子并不饿的动物。

——电影导演 史蒂芬·史匹柏 (1946-)

◆ If I had had to be my own cook, I should inevitably become a vegetarian.

—Frances Anne Kemble, actress and author (居住在格魯吉亞人工林(1863)251((1809-1893)

◆ 如果我不得不自己下厨做饭,那我必然会成为一个素食主义者。

——十九世纪英国著名女演员及作家 弗朗西斯·安妮·肯布尔(1809-1893)

◆ The first time I ever entered a battery house I thought it was the entrance to hell.

—Violet Spalding

◆ 当我第一次走进工厂化农场,我发现那里就是罪恶之境——地狱的入口。

——薇尔利特·斯伯丁

◆ Six million people died in concentration camps, but 6 billion broiler chickens will die this year in slaughterhouses.

—The Washington Post

◆ 过去,六百万人曾死于集中营,但今年,将有60亿只的肉鸡死于屠宰场。The Washington Post

——华盛顿邮报

◆ The soul is the same in all living creatures, although the body of each is different.

—Hippocrates, philosopher (BC460-370)

◆ 所有众生的灵魂都是没有区别的,虽然它们的身体每一个都是不同的。

——哲学家 希波克拉底 (公元前460-370年)

◆ If we each had to butcher our own meat, there would be a great increase in the number of vegetarians.

—Ernest Howard Crosby, author (1856-1907)

◆ 假如每个人都必须亲自动手杀生才能吃肉,那世界上的素食人口将会急速地陡升。

——作家 欧内斯特·哈沃德·克罗斯比(1856-1907)

◆ The awful wrongs and sufferings forced upon the innocent, faithfulanimal race, form the blackest chapter in the whole world’s history.

—Edward Augustus Freeman, historian (1823-1892)

◆ 可怕的错误与痛苦强加在无辜又忠实的动物身上,构成了整个世界历史最黑暗的一章。

——英国历史学家 爱德华·奥古斯·弗里曼(1823-1892)

◆ Recognize meat for what it really is:the antibiotic- and pesticide-laden corpse of a tortured animal.

—Ingrid Newkirk, president of PETA (1949-)

◆ 认识肉类到底是什么——它实际上是:一个富含抗生素、农药并饱受折磨的动物尸体。

~Ingrid Newkirk——善待动物组织共同创办人 英格丽·纽柯克 (1949-)

◆ Endless numbers of these animals shall have their little children taken from them, ripped open, and barbarously slaughtered.

—Leonardo Da Vinci (1452-1519)

◆ 无数的动物本来会有自己的小孩,但如今人类却夺走它们的亲生骨肉,开膛剖肚,野蛮屠杀。

——各个领域公认的天才 Leonardo Da Vinci达文西 (1452-1519)

◆ With each egg we eat (since possibly 90% of all eggs come from factory farms) we imprison a chicken 25 to 32 hours in a cage.

—Art Margolis

◆ 每当我们吃一颗鸡蛋(大约90%的鸡蛋都来自工厂化农场),就代表我们把母鸡监禁在格子笼里25至32个小时。

——亚特·马戈利斯

◆ All the arguments to prove man’s superiority cannot shatter this hard fact: in suffering the animals are our equals.

—Peter Singer, author (1946-)

◆ 就算All the arguments to prove man’s superiority cannot shatter this hard fact: in suffering the animals are our equals.所有的论据都证明人比动物优越,依然无法粉碎这个铁的事实:动物感受痛苦的能力和我们是相等的。

Peter Sin——《动物解放》作者 彼得·辛格 (1946-)

◆ There is no fundamental difference between man and the higher animals in their mental faculties… The lower animals, like man, manifestly feel pleasure and pain, happiness, and misery.

—Charles Darwin, biologist (1809-1882)

◆ 人类与高等动物在心智能力方面并没有根本上的不同……而即使是低等动物也跟人类一样,能够清楚地感到愉悦、痛苦、幸福及悲伤。

——生物学家 达尔文 (1809-1882)

◆ I sometimes think, would I drink the milk from the breast of a woman I don’t know?No. So I think, why would I drink it from a cow.

—Devon Aoki (1982-)

◆ 有时我心里想,我会喝从一位陌生女性乳房所挤出来的奶吗?不!我不会这样做。因此我又想No. So I think, why would I drink it from a cow.,那为什么我会喝从一头母牛乳房所挤出来的奶呢?

——美国模特儿及演员 戴文·青木

◆ My perspective of veganism was most affected by learning that the veal calf is a by-product of dairying, and that in essence there is a slice of veal in every glass of what I had thought was an innocuous white liquid—milk.

—Joanne Stepania

◆ 关于吃素这件事,影响我最大的就是得知小牛肉是乳品业的副产品。就本质上来说,这意谓每个盛牛奶的玻璃杯里都装着一块小牛肉,请问,我要怎么看待这平淡无味的白色液体——牛奶呢?

——作家 乔安娜·史蒂班妮克

◆ People are the only animals that drink the milk of the mother of another species. All other animals stop drinking milk altogether after weaning. It is unnatural for a dog to nurse from a mother giraffe; it is just as unnatural for a human being to drink the milk of a cow.

—Dr.Michael Klaper

◆ 所有的动物在断奶以后就完全停止喝奶,可是人类不但没有,而且还反倒成了唯一喝其它物种母乳的动物。All other animals stop drinking milk altogether after weaning.要一只长颈鹿妈妈去哺乳一只狗是反常的It is unnatural for a dog to nurse from a mother giraffe; it is just as unnatural for a human being to drink the milk of a cow.,而一个人去饮用一头母牛的乳汁也是同样不自然的。

——美国医师 迈克尔·克拉波

◆ When it comes to having a central nervous system, and the ability to feel pain, hunger, and thirst, a rat is a pig is a dog is a boy.

– 英格麗紐柯克—Ingrid Newkirk (1949-)

◆ 当一个生命拥有中枢神经系统,并且能够感觉到疼痛、饥饿与口渴,那个生命可能是一只鼠、是一只猪、是一只狗,同时也可能是一个小男孩。

——英格丽·纽柯克 (1949-)

◆ Animals and humans suffer and die alike. If you had to kill your own calf before you ate it, most likely you would not be able to do it. To hear the calf scream, to see the blood spill, to see the baby being taken away from its momma, and to see the look of death in the animal’s eye would turn your stomach. So you get the man at the packing house to do the killing for you.

—Dick Gregory, American comedian (1932-)

◆ 如果你在吃牛小排之前必须自己宰牛,我想你很可能下不了手。由于听到小牛刺耳的尖叫、目睹鲜血大量的洒溅、看到小牛从它妈妈的身旁被带走、瞧见它面临死亡时的眼神……这一切都会让你反胃。所以,你就间接聘请某个人在屠房帮你处理代劳。

——美国演员 迪克·格雷戈里 (1932-)

◆ To a man whose mind is free there is something even more intolerable in the sufferings of animals than in the sufferings of man. For with the latter it is at least admitted that suffering is evil and that the man who causes it is a criminal. But thousands of animals are uselessly butchered every day without a shadow of remorse. If any man were to refer to it, he would be thought ridiculous. And that is the unpardonable crime.

—Romain Rolland (1866-1944)

◆ To a man whose mind is free there is something even more intolerable in the sufferings of animals than in the sufferings of man.对一个心灵自由的人而言,动物所遭受的痛苦比人类所遭受的痛苦更让人无法容忍。人类所受的苦For with the latter it is at least admitted that suffering is evil and that the man who causes it is a criminal.至少还被大家承认,当谁造作邪恶引起苦难,就会被认为已经违法。But thousands of animals are uselessly butchered every day without a shadow of remorse.但是,成千上万的动物每天被不带一丝同情地宰杀,If any man were to refer to it, he would be thought ridiculous.如果有人关心起这件事,那他却随即就会被众人取笑。然而,And that is the unpardonable crime.这是不可饶恕的罪行。

——Thousands of animals are butchered every day without a shadow of remorse.————1915年诺贝尔文学奖得主 Romain Rolland (1866-1944).罗曼·罗兰 (1866-1944)

◆ A veteran USDA meat inspector from Texas describes what he has seen: “Cattle dragged and choked… knocking ’em four, five, ten times. 時不時地時,他們驚呆了,他們回來的生命,而且他們在那裡痛苦。Every now and then when they’re stunned they come back to life, and they’re up there agonizing. They’re supposed to be re-stunned but sometimes they aren’t and they’ll go through the skinning process alive. 我曾在四個大[屠宰場]和這幫小的。 I’ve worked in four large ‘slaughterhouses’ and a bunch of small ones. 他們都是一樣的。 They’re all the same. 如果人們看到這一點,他們可能會對此感到非常抱歉。 If people were to see this, they’d probably feel really bad about it. 但在包裝屋裡的所有人都變得如此習慣它,它並不意味著什麼。“1997年〜屠房 But in a packing house everybody gets so used to it that it doesn’t mean anything.”

—《Slaughterhouse》

◆ 一位来自德州的美国农业部资深肉类检验员描述他所看到的情形:“牛被又拖又拉就定位后,用绳索工具勒绞它的喉咙……用重型器械敲击牛的头四次、五次、甚至十次。无论在何时,如果牛被打昏却又突然醒过来Every now and then when they’re stunned they come back to life, and they’re up there agonizing.,这些杀牛的工人都会感到不耐烦。它They’re supposed to be re-stunned but sometimes they aren’t and they’ll go through the skinning process alive.们本来应该再被击昏一次,但有时并没有,牛就这样活生生地进入下一道剥皮的程序。I’ve worked in four large [slaughterhouses] and a bunch of small ones.我已经在四个大型和一些小的‘屠宰场’工作过。每个屠宰场的状况都是一样的悲惨。They’re all the same.假If people were to see this, they’d probably feel really bad about it.如有人看到这般场景,我想他们的观感大概会非常差。不过在包装室里,大家却又对那些削好的肉块But in a packing house everybody gets so used to it that it doesn’t mean anything.” ~Slaughterhouse 1997觉得很自然,彷佛这并不意味着什么。“

——《屠房》作者 盖·艾斯尼茨

4. 【Health】【健康】

◆ Don’t dig your grave with your own knife and fork.

—English Proverb

◆ 不要”Don’t dig your grave with your own knife and fork.”用你手上的刀叉来自掘坟墓。

——英国谚语

◆ More die in the United States of too much food than of too little.

—John Kenneth Galbraith, economist (1908-2006)

◆ 死于吃得太多的美国人,比死于吃得太少的美国人还更多。

——————经济学家 约翰·肯尼斯·加尔布雷斯 (1908-2006)

◆ Excessive animal protein is at the core of many chronic diseases.

—Dr. T. Colin Campbell, honorary professor of Nutritional Biochemistry at Cornell University, USA (1934-)

◆ 摄取过多的动物性蛋白质,是引发许多慢性疾病的主因。

——美国康乃尔大学营养生化系荣誉教授 哥林·坎贝尔 (1934-)

◆ When you see the golden arches you are probably on your way to the pearly gates.

—William Castelli, MD

◆ 现在你所看到的金色拱门,将来也许就是你黄泉路上的装饰大门。

——曾任教于美国哈佛大学医学院 威廉·卡斯泰利博士

*注:“金色拱门”为某知名快餐店的商标。

◆ We have built slaughter houses for animals and hospitals for ourselves.

—Akbarali Jetha

◆ 我们已经为动物盖好一间间的屠宰场,并为我们自己盖好一间间的医院。

——印度作家 艾克巴拉利·杰沙

◆ The most energetic workers I have encountered in my world travels are the vegetarian miners of Chile.

—Charles Darwin, biologist (1809-1882)

◆ 在我的世界旅行中,所有我曾遇过最活力充沛的工人,是吃素的智利矿工。

——生物学家 达尔文(1809-1882)– Charles Darwin

◆ No chemical carcinogen is nearly so important in causing human cancer as animal protein.

—Dr. T. Colin Campbell

◆ 在引起人类癌症的原因,几乎没有化学致癌物像动物性蛋白质一样,扮演如此重要的推手。

——美国康乃尔大学营养生化系荣誉教授 哥林·坎贝尔

◆ The vast majority of all cancers, cardiovascular diseases, and other forms of degenerative illnesses can be prevented simply by adopting a plant-based diet.

—Dr. T. Colin Campbell

◆ 绝大部分的癌症、心脏血管疾病、和其它形式的退化性疾病,只要实行植物性饮食就能轻松地预防。

——美国康乃尔大学营养生化系荣誉教授 哥林·坎贝尔

◆ A dead cow or sheep lying in a pasture is recognized as carrion. The same sort of carcass dressed and hung up in a butcher’s stall passes as food!

—Dr. John Harvey Kellogg (1852-1943)

◆ “A dead cow or sheep lying in a pasture is recognized as carrion.一头死在牧场上的牛或羊会被认为是腐尸,但同样的东西经过打点之后,一挂上肉店的摊位就会被当成是食物。The same sort of carcass dressed and hung up in a butcher’s stall passes as food!”

——医师 J约翰·哈维·凯洛格 (1852-1943)

◆ I don’t understand why asking people to eat a well-balanced vegetarian diet is considered drastic……People don’t dislike change, they dislike being changed.

—Dean Ornish, MD (1953-)

◆ 我不能理解,为什么建议民众吃健康均衡的蔬食饮食会被认为是激烈的……人们并非不喜欢改变,他们只是不喜欢被改变。

——医师 丹·欧尼斯 (1953-)

◆ The link between animal products and heart disease is now very well documented. It’s no surprise that half of all Americans develop heart disease, because the typical US diet puts almost everyone at risk.- 歐尼斯院長,醫學博士 ,預防醫學研究所在加利福尼亞州的頭

—Dean Ornish, MD

◆ 在现代,肉品与心脏病的关联已经被医学充份证实,我们不用惊讶于目前有一半的美国人都罹患心脏病,因为典型的美式饮食几乎让所有的民众都处在危险之中。

——医师 丹·欧尼斯

◆ When we kill the animals to eat them, they end up killing us because their flesh, which contains cholesterol and saturated fat, was never intended for human beings , who are naturally herbivores.

—Dr. William C. Roberts (1932-)

◆ “When we kill the animals to eat them, they end up killing us because their flesh, which contains cholesterol and saturated fat, was never intended for human beings.当我们杀动物来吃的时候,到最后将演变成动物在杀我们。原因是肉类中含有胆固醇、饱和脂肪酸,这些东西从来就不是专为人体所设计,我们天生就是草食性动物。

——医师 威廉·罗伯特 (1932-)

◆ The beef industry has contributed to more American deaths than all the wars of this century, all natural disasters, and all automobile accidents combined. If beef is your idea of “real food for real people” you’d better live real close to a real good hospital.

—Neal Barnard, MD (1953-)

◆ 牛肉业造成美国民众死亡的人数,超过本世纪所有战争、自然灾害和汽车交通事故死亡人数的总和。如果你对牛肉的看法是“真正的食物给真正的人吃”,那我真正的建议你最好搬去离一所真正的好医院近一点的地方。

——任教于乔治·华盛顿大学医学院 尼尔·巴纳德医师(1953-)

◆ The standard four food groups are based on American agricultural lobbies. Why do we have a milk group? Because we have a National Dairy Council. Why do we have a meat group? Because we have an extremely powerful meat lobby.

—Marion Nestle, professor at NYU

◆ 会制定四大类的食物摄取标准,是肇始于美国的农业游说团体。为什么卫生部门会建议我们摄取奶类呢?因为有美国乳制品协会这个组织。那为什么卫生部门会建议我们摄取肉类呢?因为我们国内有一个势力非常庞大的肉品游说团体。

Marion Nestle, Professor at NYU——纽约大学教授 马里昂·涅梭

5. 【Environmental Protection】【环境保护】

◆ The world’s environment can no longer handle beef.

—Jeremy Rifkin,economist (1945-)

◆ 世界环境无法再处理牛肉。

——经济学家 杰里米·瑞夫金 (1945-)

◆ Earth provides enough to satisfy every man’s need, but not every man’s greed.

—Mahatma Gandhi (1867-1948)

◆ 地球足以供应每个人的需要,但无法满足每个人的贪婪。

——甘地 (1867-1948)

“I believe that veganism is something we must adopt to cleanse the earth of the damage that the meat, fishing and diary industries have caused to global eco-systems.”I believe that veganism is something we must adopt to cleanse the earth of the damage that the meat, fishing and diary industries have caused to global eco-systems.

—Paul Watson, Sea Shepherd Society (1950-)

◆ 肉、鱼和乳制品工业已经造成全球生态系统的损害,我相信只有靠着实行严格的素食主义才有办法对治。

——- Paul Watson, Sea Shepherd Soci——美国海洋守护协会会长 保罗·沃森 (1950-)

*注:veganism是指连蛋、奶、奶酪都不吃,同时也不穿戴或使用出自动物的产品。

◆ Meat is a wasteful use of water and creates a lot of greenhouse gases. It puts enormous pressure on the world’s resources. A vegetarian diet is better.

—Nicholas Stern, economist(1946-)

◆ 在生产Meat is a wasteful use of water and creates a lot of greenhouse gases.肉类时,不但非常浪费水,而且还制造了无数的温室气体,它带给这个世界庞大的资源压力,因此It puts enormous pressure on the world’s resources.A vegetarian diet is better.还是素食比较好。

~ Nicholas Stern, economist——英国经济学家 尼古拉斯·斯特恩 (1946-)

◆ A kilogram of beef is responsible for the equivalent of the amount of CO2 emitted by the average European car every 250 kilometres, and burns enough energy to light a 100-watt bulb for nearly 20 days.

—《New Scientist magazine》

◆ 生产一公斤牛肉的二氧化碳排放量,相当于开着一辆普通的欧洲车行驶250公里,再加上连续点燃100瓦灯泡将近20天的二氧化碳排放量。

——《新科学家杂志》2007年7月18日

◆ Man could live on vegetables alone. However the whole of nature is not enough to satisfy his intemperance and the inconsistent variety of his appetite. Man by himself consumes and devours more meat than all the other animals together and not out of necessity but as a form of abuse.

—Count Buffon, French naturalist (1707-1788)

◆ 人只要靠着蔬食就可以过得很好。事实上However the whole of nature is not enough to satisfy his intemperance and the inconsistent variety of his appetite.士事實上,整个大自然并无法满足人类放纵复杂的口腹之欲。人类所消耗Man by himself consumes and devours more meat than all the other animals together and not out of necessity but as a form of abuse.吞咽的肉,比其它动物全部所吃的总和还更多,但这并非出自必要,而是一种滥用。

——法国博物学家 康特·布冯 (1707-1788)

“Certainly, if the entire world decided to become vegan tomorrow, a whole host of the world’s problems would disappear overnight.Certainly, if the entire world decided to become vegan tomorrow, a whole host of the world’s problems would disappear overnight. Climate change would decrease by 25 percent, deforestation would cease, rainforests would be preserved, our water- and air-quality would increase, life-expectancy rates would increase, and our rates of cancer would plummet, so certainly, with that one action of becoming vegan you are quite effectively making the world a better place.

—Moby, singer-songwriter and musician (1965-)

◆ 假如明天全世界的人都决定吃素,那目前世界上大量的问题将在一夜之间消失。Climate change would decrease by 25 percent, deforestation would cease, rainforests would be preserved, our water- and air-quality would increase, life-expectancy rates would increase, and our rates of cancer would plummet, so certainly, with that one action of becoming vegan you are quite effectively making the world a better place.” – Moby, VegNews interview – View Quote Details on “Certainly, if the entire world decided to become vegan tomorrow,…气候变迁将减少百分之二十五,滥垦滥伐的情况将会停止,热带雨林能得以保存,我们的水资源和空气质量亦可获得好转,人的寿命也会增加,而罹癌率也必定陡降。因此显然地,当你加入素食的行列,你将非常有效地使这个世界变得更好。

——美国歌手、词曲创作者及音乐家 摩比 (1965-)

◆ On both sides of the road, the forest has been cleared as far as the eye can see. For the most part, it has been cleared for cattle ranching. Today, there are over 8 million cattle in Brazilian Amazonia. Meat production is extremely inefficient (50 kg/hectare/year), making ranching an activity which is so wholly uneconomic that it would probably never have been undertaken on the present scale in the Brazilian Government, with aid from the World Bank and other multilateral development banks, had not poured $2 billion into subsidizing the cattle industry in Amazonia.

—N. Hildyard

◆ 在道路的两边,森林已被清除至视线所能到达的地方。For the most part, it has been cleared for cattle ranching.在大多数的情况,这些开辟的土地都将成为养牛的牧场。Today, there are over 8 million cattle in Brazilian Amazonia.今天,有超过 800万头的牛被放牧在巴西的亚马孙河流域,然而,这里Meat production is extremely inefficient (50 kg/hectare/year), making ranching an activity which is so wholly uneconomic that it would probably never have been undertaken on the present scale in the Brazilian Government, with aid from the World Bank and other multilateral development banks, had not poured $2 billion into subsidizing the cattle industry in Amazonia.” – N. Hildyard, Adios Amazonia?肉类生产的效率却极度地低落(50公斤/公顷/年),它的营运实际上是完全不符合经济原则的。亚马孙河流域的养牛业,可能永远都无法承担缺乏政府支持的后果,世界银行和其它多边开发银行目前已经向他们倾倒20亿美元的补助金。

——《永别了!亚马逊》作者 N. 希尔德亚德 (写于1989年)

◆ If anyone wants to save the planet, all they have to do is just stop eating meat. That’s the single most important thing you can do. It’s staggering when you think about it. Vegetarianism takes care of so many things in one shot:ecology, famine, cruelty.

—Paul McCartney(1942-)

◆如果有谁想要拯救这颗星球,那他所要做的就只是停止吃肉,因为这是你能做的事情中唯一最重要的事。

——保罗·麦卡尼 (1942-)

◆There’s so many animals, there’s not enough land anymore and everything’s swamped with pesticides and fertilizers… It’s destroying just about everything—topsoil, wildlife, water, birds. If everyone went veggie we’d need only about half the amount of land and we could have real forests and wild places again… Animals use up huge amounts of water and there are billions of them. You can feed ten times the number of people on the food they give to animals…It’s sucking in the world’s supplies of grain and soya which are needed for people. It’s costing lives. That’s why we’ve got to get our message out there.

—Paul McCartney

◆“There’s so many animals, there’s not enough land anymore and everything’s swamped with pesticides and fertilizers… It’s destroying just about everything – topsoil, wildlife, water, birds.人类饲养那么多牲畜,从此我们再也无法拥有足够的土地,而这些土地为了提高产量,也尽被杀虫剂、化学肥料所淹没……。为了生产肉品,人类几乎摧毁每样东西,包括表层土、野生动物、水资源、各种鸟类等等。倘若每个人都愿意选择蔬食If everyone went veggie we’d need only about half the amount of land and we could have real forests and wild places again….,我们就只需要大约一半的土地来耕作,届时我们就可以真正再次拥有森林和野地……。为了豢养数以十亿计的牲畜,畜牧业耗损掉庞大的水资源,同时,我们也把能够喂饱十倍人口的食物,挪来制成喂养牲畜的饲料Animals use up huge amounts of water and there are billions of them.……。这种作为把世界粮食都吸干了,原本这些谷物、黄豆可以提供难民食用,如今却等于不断地牺牲人命It’s costing lives.。That’s why we’ve got to get our message out there.” – Paul McCartney, PETA interview – View Quote Details on “There’s so many animals, there’s not enough land anymore and…这就是为什么我们必须把讯息传递出去的原因。

——保罗·麦卡尼

6.【Famine】【饥荒】

◆Pigs and cows and chicken and people are all competing for grain.- 瑪格麗特米德

—Margaret Mead

◆ 猪和牛和鸡和人,全部都在争夺粮食。

——人类学家玛格丽特·米德(1901-1978)

◆ In general, mankind, since the improvement in cookery, eats twice as much as nature requires.

—Benjamin Franklin, inventor

◆ 普遍而言,由于人类所吃的料理越来越精致,让我们的食量变成原本需求的两倍。

——发明家 班杰明·富兰克林 (1706-1790)

◆ The fact is that there is enough food in the world for everyone. But tragically, much of the world’s food and land resources are tied up in producing beef and other livestock-food for the well off—while millions of children and adults suffer from malnutrition and starvation.

—Dr. Walden Bello, author and political analyst(1945-)

◆ The fact is that there is enough food in the world for everyone.实情是,地球有足够的粮食喂饱每一个人。不过很But tragically, much of the world’s food and land resources are tied up in producing beef and other livestock–food for the well off–while millions of children and adults suffer from malnutrition and starvation.可悲的,世界上大部份的谷物和土地资源都被挪去生产牛肉及其它牲畜,这些富裕的肉品是建立在数百万人的营养不良与饥饿而死之上。

~ Dr.Walden Bello, author, academic, and political analyst——菲律宾作家及政治分析家 瓦尔登·贝洛博士(1945-)

◆ Vegetarianism preserves live, health, peace, the ecology, creates amore equitable distribution of resources, helps to feed the hungry, encourages nonviolence for the animal and human members of the planet, and is a powerful aid for the spiritual transformation of the body, emotions, mind, and spirit.

—Gabriel Cousens

◆ 素食主义保留住生命、健康、和平与生态环境,它不但促使资源更公平地分配以减少饥荒,并鼓励为动物及人类建设一个非暴力的星球。除此之外,素食主义还让我们的精神层次更加提升。

——GABRIEL COUSENS, Conscious Eating盖博·库森斯

◆ The American fast food diet and the meat eating habits of the wealthy around the world support a world food system that diverts food resources from the hungry. A diet higher in whole grains and legumes and lower in beef and other meat is not just healthier for ourselves but also contributes to changing the world system that feeds some people and leaves others hungry.

—Dr. Walden Bello

◆ 美国的快餐文化与肉食习惯,早已经团团围绕着整个地球,它助长世界粮食系统从原本是饥饿者的食物资源,转移集中到富裕者的餐盘上。提 A diet higher in whole grains and legumes and lower in beef and other meat is not just healthier for ourselves but also contributes to changing the world system that feeds some people and leaves others hungry.高全谷物、豆类并降低牛肉及其它肉品的饮食方式,不只对我们自己比较健康,而且也将对扭转世界粮食系统做出贡献,这些谷物将改为喂养民众,让许多人不再挨饿。

~ Dr.Walden Bello——瓦尔登·贝洛博士

◆ It is increasingly obvious that environmentally sustainable solutions to world hunger can only emerge as people eat more plant foods and fewer animal products. To me it is deeply moving that the same food choices that give us the best chance to eliminate world hunger are also those that take the least toll on the environment, contribute the most to our long-term health, are the safest, and are also, far and away, the most compassionate towards our fellow creatures.

—John Robbins, author(1947-)

◆ It is increasingly obvious that environmentally sustainable solutions to world hunger can only emerge as people eat more plant foods and fewer animal products.已经越来越明显,在环境方面,想要处理世界饥荒可持续的解决方案,只能倚靠人们多吃植物性食物,并少吃动物性产品。To me it is deeply moving that the same food choices that give us the best chance to eliminate world hunger are also those that take the least toll on the environment, contribute the most to our long-term health, are the safest, and are also, far and away, the most compassionate towards our fellow creatures.对我而言这是非常感人的,因为同样是选择食物,却让我们有最好的机会去削减世界饥荒的问题,并且使环境付出最少的代价,另外,对我们长期的健康也贡献最多。素食主义是最安全可靠的,我可以很肯定地说,那也是对待动物最具怜悯心的方式。~ John Robbins, author

——作家 约翰·罗宾斯 (1947-)

7. 【Morality】【道德】

◆ The love for all living creatures is the most noble attribute of man.

—Charles Darwin, biologist (1809-1882)

◆ 关爱所有众生,是人最高贵的品性。

——生物学家 达尔文 (1809-1882)

◆ The greatness of a nation and its moral progress can be judged by the way its animals are treated.

—Mahatma Gandhi (1867-1948)

◆ 一个国家的伟大与道德进步,可以从人民对待动物的方式来判断。

——甘地 (1867-1948)

◆ It is my conviction that killing under the cloak of appetite is nothing but an act of murder.

—Edward Sanchez

◆这是我的信念:就算以食欲当借口来屠宰动物,一样还是谋杀的行为。”

——~Edward Sanchez爱德华·桑切斯

◆ Vegetarianism serves as a criterion by which we know that the pursuit of moral perfection on the part of man is genuine and sincere.

—Leo Tolstoy, Russian author (1828-1910)

◆ 素食主义提供了一个标准,使我们知道追求道德完善的人是真实且诚挚的。

——俄国作家 托尔斯泰 (1828-1910)

◆ Life remains immoral or only falsely moral, if there is cruelty and killing for the satisfaction of our daily needs.

—Swami Avyaktananda

◆ 如果残酷与杀害依旧存在,就只为了满足我们日常的需要,那人生仍“Life remains immoral or only falsely moral, if there is cruelty and killing for the satisfaction of our daily needs.” – Swami Avyaktananda – View Quote Details on “Life remains immoral or only falsely moral, if there is…然还是不道德或虚假的道德。

——斯瓦米·阿耶克坦那达

◆ Compassion for animals is intimately connected with goodness of character; and it may be confidently asserted that he who is cruel to animals cannot be a good man.

—Arthur Schopenhauer, philosopher (1788-1860)

◆ 怜悯动物与人格上的善良美德是紧密相关的,因此我们应该可以自信地宣称:凡是残酷对待动物的人都不能算是一个好人。~Arthur Schopenhauer

——德国哲学家 叔本华 (1788-1860)

◆ The fact that man knows right from wrong proves his intellectual superiority to the other creatures; but the fact that he can do wrong proves his moral inferiority to any creatures that cannot.

—Mark Twain (1835-1910)

◆ 人能分辨对错以证明他的智力优越于其它生物,不过事实上人却一再地犯错,证明了他的道德比不能分辨对错的生物还低劣。~Mark Twain, What Is Man , 1906

——马克·吐温 (1835-1910)

◆ A man can live and be healthy without killing animals for food; therefore, if he eats meat, he participates in taking animal life merely for the sake of his appetite. And to act so is immoral.

—Henry David Thoreau (1817-1862)

◆ 不吃荤,人也可以过着健康的生活。因此,如果有人吃了肉,他就等于为了满足口欲而参与杀生的行为,这样做是多么不道德啊!

——《湖滨散记》作者 梭罗 (1817-1862)

◆ I can do no other than be reverent before everything that is called life. I can do no other than to have compassion for all that is called life. That is the beginning and the foundation of all ethics.

—Albert Schweitzer (1875-1965)

◆ 我所能做的,就只是在所有的生命面前展露我的虔敬;我所能做的,就只是对全部的生命施予我的哀悯I can do no other than to have compassion for all that is called life.。That is the beginning and the foundation of all ethics ~这是一切伦理道德的起点与基础。

——1952年诺贝尔和平奖得主 石怀哲 (1875-1965)

◆ But there will probably come a time when we look back and say, “Good Lord, do you believe that in the 20th century and early part of the 21st, people were still eating animals?”

—Mary Tyler Moore, actress (1936-)

◆ 这种情况某一天很可能会实现,也就是后代子孙在回顾历史时会无法置信地说:“天哪!你相信20世纪和21世纪初期的人仍然还在吃动物吗?“

——美国影星 玛丽·泰勒·摩尔 (1936-)

◆ One common response is “I don’t want to know.” Cruelty to animals is an abuse of power, and when people take advantage of animals and do cruel and wicked things to them, they debase themselves.

—Thomas Scully

◆一个普遍的反应是“我不想知道”。对动物残忍无情其实I don’t want to know.’Cruelty to animals is an abuse of power, and when people take advantage of animals and do cruel and wicked things to them, they debase themselves.”是滥用权力,当人在动物身上做出缺德的事以获取利益,坦白讲就等于在贬低自己的人格。

~Thomas Scully——托马斯·斯库利

◆ The assumption that animals are without rights, and the illusion that our treatment of them has no moral significance, is a positively outrageous example of Western crudity and barbarity. Universal compassion is the only guarantee of morality.

—Arthur Schopenhauer, philosopher

◆ 西方国家粗糙且野蛮的例子是:先假定动物都不具有权利,然后幻想不管我们怎样对待动物都与道德无关。其实,一体适用的怜悯才是道德的唯一保证。

~Arthur Schopenhauer——德国哲学家 叔本华

◆ I don’t myself believe that, even when we fulfill our minimum obligations not to cause pain, we have the right to kill animals. I know I would not have the right to kill you, however painlessly, just because I liked your flavor.

—Brigid Brophy, writer (1929-1995)

◆ I don’t myself believe that, even when we fulfil our minimum obligations not to cause pain, we have the right to kill animals.我不认为人只要尽一点心意设法降低疼痛,大家就有权去谋杀动物。纵使我喜欢你尝起来的味道,就算那是完全不会感到疼痛的,但我还是I know I would not have the right to kill you, however painlessly, just because I liked your flavour, and I am not in a position to judge that your life is worth more to you than the animal’s to it.很清楚我根本无权夺走你的性命。

——英国作家 Brigid Brophy (1929-).布里基·布若菲 (929-1995)

◆ If only we can overcome cruelty, to human and animal, with love and compassion we shall stand at the threshold of a new era in human moral and spiritual evolution—and realize, at last, our most unique quality:humanity.

—Jane Goodall (1934-)

◆ 要是大家能克服残暴,改用爱与怜悯来对待人和动物,不知那样有多好!届时,你我等于开启了人类道德及精神发展的新纪元,并且终将实现我们最独一无二的特质——人道。

——国际保育学者 珍·古德 (1934-)

◆ Slaughterhouses should be in restaurants and grocery stores. They should have a glass wall so people must see the animals and choose. Look into the animal’s eyes and say, “Ok, slit his throat.”

—Ingrid Newkirk, co-founder of PETA

◆ 屠宰场应该设置在餐厅和食品杂货店里,然后另外安装一道玻璃墙,这时客人们就可以一边看着动物一边挑选。等决定完之后,再注视着动物的眼睛下指示:“好吧!割开它的喉咙。”

——善待动物组织共同创办人 英格丽·纽柯克 (1949-)

◆ 100,000 cows in the US are alive at night and dead in the morning. These cows on the ground are ground into feed, making their fellows not only carnivores but cannibals. Europe after Mad Cows’ Disease has banned this practice. The US has not yet.

—Howard Lyman, author (1938-)

◆ 在美国,每天有10万头乳牛前一晚还活着,到了隔天早上就死于屠宰场。These cows on the ground are ground into feed, making their fellows not only carnivores but cannibals.这些牛被就地碾磨成饲料并拿来喂养它们的同伴,导致原本是草食性的乳牛们如今同类相食。Europe after Mad Cows’ Disease has banned this practice.欧洲在狂牛症爆发以后就已下令禁止这么做,然而The US has not yet.美国至今却仍然持续着。

——《红色牧人的绿色旅程》作者 霍华德·莱曼 (1938-)

◆ Flesh eating is simply immoral, as it involves the performance of an act, which is contrary to moral feeling:killing. By killing, man suppresses in himself, unnecessarily, the highest spiritual capacity, that of sympathy and pity towards living creatures like himself, and by violating his own feelings becomes cruel.

—Leo Tolstoy

◆ 吃肉绝对是不道德的,当你卷入并且付诸行动的时候——也就是杀生,你将与内心的道德原则产生冲突。人类最高的精神展现,就是对所有动物施予同情与怜悯,因此杀生是没有必要的,那只会贬抑人格,并违反自己的情感而成为残忍的人。

——托尔斯泰

◆ I know what it feels like to be hurt,and I don’t want to cause that pain to any other person or creature. But somehow, in society, we numb ourselves in order to make money or to feel better about ourselves…We say to ourselves, I’m going to use this animal. I’m going to say it doesn’t have much worth so that I can allow myself to do these cruel things. And that just isn’t fair.

—Alicia Sliverstone, actress (1976-)

◆ 我知道受伤害是什么样的感觉,所以我不想在任何人或动物的身上造成痛苦。不过现今的But somehow, in society, we numb ourselves in order to make money or to feel better about ourselves, such as with cosmetics or food.社会,为了赚钱或使自己感觉更好,我们麻木自己并以某种方式造成众生的苦难……We say to ourselves, I’m going to use this animal.大家对自己说我要利用这些动物,但就算我I’m going to say it doesn’t have much worth so that I can allow myself to do these cruel things允许自己去做这些残酷的事,那仍然没有太大的价值。而And that just isn’t fair.且,这恰恰是不公平的。

——影星 艾莉西亚·席薇史东 (1976-)

◆ It is the fate of every truth to be an object of ridicule when it is first acclaimed. It was once considered foolish to suppose that black men were really human beings and ought to be treated as such. What was once foolish has now become a recognized truth. Today it is considered as exaggeration to proclaim constant respect for every form of life as being the serious demand of a rational ethic. But the time is coming when people will be amazed that the human race existed so long before it recognized that thoughtless injury to life is incompatible with real ethics. Ethics is in its unqualified form extended responsibility to everything that has life.

—Albert Schweitzer

◆ 当真相第一次被发现而喝采时,它的命运总是被当成嘲笑的对象。过去,只要谁说黑人也是真正的人应受公平的对待,他马上就会被认为是It was once considered foolish to suppose that black men were really human beings and ought to be treated as such.愚蠢的,然而,过去曾被认定是愚蠢的见解,现在却成为公认的事实。Today it is considered as exaggeration to proclaim constant respect for every form of life as being the serious demand of a rational ethic.今天,只要有谁宣扬应该忠实地尊重生命,并把它当做理智道德的严格要求,他的行为也会被视为夸张的。But the time is coming when people will be amazed that the human race existed so long before it recognized that thoughtless injury to life is incompatible with real ethics.But the time is coming when people will be amazed that the human race existed so long before it recognized that thoughtless injury to life is incompatible with real ethics.但这个时代已经来临,大家将会十分惊讶地发觉:人类在过去存在这么长的时间里,竟然一直对动物的苦难感到漠不关心,其实这并不符合道德的真谛。Ethics is in its unqualified form extended responsibility to everything that has life.道德的真谛是无条件地延伸责任到每一份生命上。

——史怀哲

8. 【Awakening】【觉醒】

◆ The wretched have no compassion.

—Samuel Johnson, critic and poet (1709-1784)

◆ 缺乏同情心的人是The wretched have no compassion.可怜之人。

——英国评论家及诗人 Samuel Johnson.塞缪尔·琼森(1709-1784)

◆ How can you eat anything with eyes?

—Will Kellogg (1860-1951)

◆ 你怎么可以吃有眼睛的东西?~Will Kellogg

——在1934年捐赠6600万美元成立公益基金会,相当于超过今日的10亿美元,同时自身是一位基督徒 威尔·凯洛格 (1860-1951)

◆ My body will not be a tomb for other creatures.

—Leonardo Da Vinci (1452-1519)

◆ 我的身体不会是其它生物的坟墓。

——各个领域公认的天才 Leonardo Da Vinci达文西 (1452-1519)

◆ Slaughter and justice cannot dwell together.

—Isaac Bashevis Singer (1904-1991)

◆ 屠宰和正义不能同住在一个屋檐下。

— Isaac Bashevis Singer——1978年诺贝尔文学奖得主 艾基克·辛格 (1904-1991)

◆ Have a heart, don’t eat someone else’s.

—Alyssa Boyle

◆ 每个人都有一颗心,所以请勿吃别人的。

~ Alyssa Boyle——爱莉莎·博伊儿

◆ Vegetarianism is a way of living consciously on the planet.

—Amy Lysle Smart, actress (1976-)

◆ 素食主义是以一种自觉的态度在这个星球上生活。

~ A——影星 艾咪·莱斯勒·史玛特 (1976-)

◆ Now I can look at you in peace; I don’t eat you anymore.

—Franz Kafka, novelist (1883-1924)

◆ 现在我可以安详地注视着你,因为我再也不吃你了。

——捷克小说家 法兰兹·
— Franz卡夫卡 (1883-1924)

◆ Eating one piece of meat probably won’t kill you, but it will definitely kill the animal.

—Alyssa Boyle

◆ 吃一块肉可能不会让你丧命,但肯定会让动物丧命。

——爱莉莎·博伊儿

◆ I would not want to get to know a pig very well if I intended to eat him.

—Pat Leigh

◆ 如果我打算吃猪肉,我就不会想要知道猪究竟有多可爱。

~ Richard Gere, actor——帕·特利

◆ No doubt Jack the Ripper excused himself on the grounds that it was human nature.

—A.A.Milne

◆ No doubt Jack the Ripper excused himself on the grounds that it was human nature.毫无疑问的,开膛手杰克能够一直原谅自己是由于人性使然。

AAMilne (1882-1956)——A.A.米尔恩

◆ The highest realms of thought are impossible to reach without first attaining an understanding of compassion.

—Socrates, philosopher (BC469-399)

◆ 在尚未领悟同情心的真谛之前,The highest realms of thought are impossible to reach without first attaining an understanding of compassion.是不可能达到思想的最高境界。

——哲学家 Socrates.苏格拉底 (公元前469-399年)

◆ I don’t think that I’m so important that an animal has to die every time I want to eat.

—Taj Mihelich, AmericanFreestyle BMX rider (1973-)

◆ 我不认为我有那么重要,每当我要进食就有动物必须为我而死。

——美国自由式小轮车选手 泰姬陵·米合利奇 (1973-)

◆ Slaughter of animals for food can exist only in a barbaric society.

—Akbarali Jetha

◆ 为了“吃”就杀戮动物,这种事只能存在于野蛮未开化的社会。

——印度作家 艾克巴拉利·杰沙

◆ I am conscious that meat eating is not in accordance with the finer feelings, and I abstain from it whenever I can.

—Albert Schweitzer (1875-1965)

◆ “I am conscious that meat eating is not in accordance with the finer feelings, and I abstain from it whenever I can.”由于我意识到吃肉与美好的情感产生冲突,因此无论何时我都可以舍离它。

Albert Schweitzer, MD——1952年诺贝尔和平奖得主 史怀哲 (1875-1965)

◆ Man is the only animal that can remain on friendly terms with the victims he intends to eat until he eats them.Samuel Butler Samuel Butler

— Samuel Butler

◆ 在打算吃掉它但尚未付诸行动前,人是唯一可以与受害者保持友好关系的动物。

——– Samuel Butler, Note-Books , 1912塞缪尔·巴特勒

◆ If you love animals called pets, why do you eat animals called dinner?

— veganstore.com

◆ 如果你爱动物并称它为“宠物”,那为什么又要吃动物而且叫它为“晚餐”呢?~As seen on a shirt at veganstore.com

——在veganstore.com,印于T恤上的文字。

◆ Think of me tonight

For that which you savor

Did it give you something real,

or could you taste the pain of my death in its flavor?

—Wayne K. Tolson

◆ 今夜

想想我,

For that which you savor被你所品尝的,

Did it give you something real,它是否有给你真实?

or could you taste the pain of my death in its flavor?或者,

你能从味道中尝出我死亡的痛苦?

——韦恩·托尔森

◆ I do feel that spiritual progress does demand, at some stage, that we should cease to kill our fellow creatures for the satisfaction of our bodily wants.

—Mahatma Gandhi (1867-1948)

◆ 我觉得人类心灵的提升是必要的,当到了某个层次,我们将不再为了满足食欲而杀害动物。

——甘地 (1867-1948)

◆ With lentils, tomatoes and rice, olives and nuts and bread, Why does a man care to gnaw a slice of something bleeding and dead?

—Henry Bailey Stevens

◆ 已经有扁豆、蕃茄、稻米,也有橄榄、坚果、面包,为何Why does a man care to gnaw a slice of something bleeding and dead?人还喜欢去啃来自流血和死亡的东西?HENRY BAILEY STEVENS, Rhymes for Meat-Eaters

——亨利·贝利·史蒂文斯

◆ I have always eaten animal flesh with a somewhat guilty conscience.

—Albert Einstein (1879-1955)

◆ (在成为素食主义者之前)每当我吃动物身上的肤肉,我的良心就一直感到某种程度的愧疚。

——1921年诺贝尔物理奖得主 爱因斯坦 (1879-1955)

◆ Once I was fishing and caught the hook in the fish’s eye. That was the last time I ate a killed creature.

—Janet Barkas

◆ 有一次钓鱼的时候,我拉起了一只被钓钩钩进眼睛的鱼,那是我最后一次吃受人宰杀的动物。

——珍妮特·巴卡斯

◆ I began to wonder why we cuddle some animals and put a fork in others.

—Henry Spira

◆ 我会吃素,是因为我突然感到不解——为什么人可以一边抱着宠物,同时又把叉子伸向其它的动物呢?

——美国现代动物保护运动传奇人士 亨利·史匹拉

◆ We don’t eat anything that has to be killed for us. We’ve been through a lot and we’ve reached a stage where we really value life.

—Paul McCartney (1942-)

◆ We don’t eat anything that has to be killed for us.我们不吃任何必须为我们而杀的食物。在We’ve been through a lot and we’ve reached a stage where we really value life.经历过很多事之后,我们已经达到真正懂得珍视生命的阶段。

——Paul McCartney (1942- )–Linda and Paul McCartney (musicians)保罗·麦卡尼 (1942-)

◆ As I sat down at the dinner table with my child, I looked at my plate and thought to myself…this too was someone’s child.

—Jaime Rothman

◆ 有一次我和孩子坐在餐桌前吃饭,望着碗盘时我突然联想到自己身上……那碟子里的食物其实也是某个人的孩子。

——海梅·罗斯曼

◆ The purpose of life is not to be happy. It is to be useful, to be honorable, to be compassionate, to have it make some difference that you have lived and lived well.

—Ralph Waldo Emerson, poet, and philosopher (1803-1882)

◆ 人生的目的并非为了享乐,而是应该有所作为、受到别人尊敬、It is to be useful, to be honourable, to be compassionate, to have it make some difference that you have lived and lived well.、、、、同时拥有怜悯心,以区别过去的你并让自己活得有价值。

——诗人及哲学家 埃默森 (1803-1882)

◆ Strange lot this, to be dropped down in a world of barbarians—men who see clearly enough through the barbarity of all ages except their own.

—Ernest Crosby, reformer and author (1856-1907)

◆ 这是多么奇怪啊!在一个充满野蛮人的世界却要他作罢——人类在每个时代都能看清楚旁人的残暴,除了自己的以外。

——改革家及作家 欧内斯特·克罗斯比 (1856-1907)

◆ Unlike any other animal, you have a choice. You can choose to kill and destroy, or you can choose to save and create. I chose the latter.

—Edward Sanchez

◆ 不同于其它动物的是:你具有自由意志能够选择。You can choose to kill and destroy, or you can choose to save and create.你可以选择杀戮和消灭,或者你也可以选择拯救与创造。I chose the latter.我,选择了后者。

——~Edward Sanchez爱德华·桑切斯

◆ If you can justify killing to eat meat, you can justify the conditions of the ghetto. I cannot justify either one.

—Dick Gregory

◆ 假如你能证明杀生吃肉是有道理的,那你也就能证明维持贫民窟的状态是有道理的。但在这两件事情中,没有一样是我能证明有道理的I cannot justify either one.” – Dick Gregory.。

——迪克·格雷戈里

◆ The animals of the world exist for their own reasons. They were not made for humans any more than black people were made for whites or women for men.

—Alice Walker, author (1944-)

◆ 世界上的动物是基于自己的理由而存在,它们并非为了人类而存在,这就像黑人并非为了白人而活,女人也不是为了男人而活一样的道理。

——美国作家 爱莉丝·华克 (1944-)

◆ I don’t eat any animals or anything that has to do with animal—no fish or egg or dairy because I personally don’t feel it’s a good practice to eat anything that might run away from you.,羅素西蒙斯

—Russell Simmons

◆ 我不吃所有的动物,或者其它相关的产品,包括鱼、蛋类或乳制品。因为,我个人觉得去吃任何想从你眼前逃离的动物,是一件满尴尬的事情。

-Russell Simmons——美国企业家 罗素·西蒙斯

◆ I brainwashed youngsters into doing wrong. I want to say sorry to children everywhere for selling out to concerns who make millions by murdering animals.

—Geoffrey Guiliano

*Geoffrey Guiliano, the main Ronald McDonald actor in the 1980’s who quit and publiclyapologized

◆ 我把儿童及青少年洗脑置入错误的观念,我想对世界各地这些年幼的孩子说声对不起,因为我曾替借着谋杀动物而日进斗金的公司做推销的工作。

——杰弗里·古连亚劳是80年代饰演朗劳.朱利安诺

*杰弗里·朱利安诺是上个世纪80年代饰演朗劳·麦当劳叔叔的主角,也曾替Burger King 做推广,离开麦当劳公司后成为一位素食者,也积极推广素食人生。麦当劳叔叔的主要演员,之后辞职并公开道歉。至今,他已推广素食主义二十余年。

◆ In fact, if one person is unkind to an animal it is considered to be cruelty, but where a lot of people are unkind to animals, especially in the name of commerce, the cruelty is condoned……

—Ruth Harrison, author of Animal Machines

◆ 本来,一个人如果无情地对待动物,那他将被视为残酷的人。但是,现在有很多人也无情地对待动物,尤其是以商业之名,然而这些暴行却是被宽恕的……

——《动物机器》作者 鲁思·哈里森

◆ If you come to think of it—eating kidneys and liver and picking bones and using blood for gravy; we shudder at the very thought of cannibals, but is there really much difference?

—George Arliss

◆ 如果你能认真地想想看——吃肾脏、嚼肝脏、边吃边挑骨头,并且把血液当做汤汁……每当我们想到野蛮的食人族都会不寒而栗,但这两者真的又有那么大的差别吗?

——第一位赢得奥斯卡奖的英国演员 乔治·阿利斯

◆ There is no logical basis to support the theory that plants feel pain. The dubious possibility that they might, however, is no justification for killing obviously sentient beings. Any rational person understands the striking difference between slitting the throat of a sentient animal and plucking a fruit or a vegetable.

—Joanne Stepaniak

◆ 并没有一个逻辑根据去支持植物会痛的理论。纵使吃荤的人怀疑植物或许也会痛The dubious possibility that they might, however, is no justification for killing obviously sentient beings.,但他们仍然无权去宰杀明显具有感知能力的动物。Any rational person understands the striking difference between slitting the throat of a sentient animal and plucking a fruit or a vegetable.” – Joanne Stepaniak, MS Ed., Being Vegan – View Quote Details on “There is no logical basis to support the theory that…任何有理性的人,都可以一眼区分出割开动物喉咙与采摘植物蔬果之间的不同。

——作家 乔安娜·史蒂班妮克

◆ One day the absurdity of the almost universal human belief in the slavery of other animals will be palpable. We shall then have discovered our souls and become worthier of sharing this planet with them.

—Martin Luther King, Jr (1929-1968)

◆ 现在It is increasingly obvious that environmentally sustainable solutions to world hunger can only emerge as people eat more plant foods and fewer animal products.,普遍大部份的民众皆认同奴役动物的行为,然而有朝一日,这种荒谬不合理的观念将会被轻易地察觉。我们应该显露心灵的光辉让它变得更高尚,愿意与动物同胞们分享这颗星球。

——1964年诺贝尔和平奖得主 马丁·路德·金 (1929-1968)

◆ There were no slaughterhouses in the Garden of Eden.

—Unknown

◆ 在伊甸园里没有屠宰场。

——无名氏

◆ I care not much for a man’s religion whose dog and cat are not the better for it.

—Abraham Lincoln (1809-1865)

◆ 我不太喜欢只在乎人类需要,而不顾及猫、狗等动物的宗教。

——美国总统 亚伯拉罕·林肯 (1809-1865)

◆ Any religion or philosophy which is not based on a respect for life is not a true religion or philosophy.

—Albert Schweitzer (1875-1965)

◆ 倘若有Any religion or philosophy which is not based on a respect for life is not a true religion or philosophy.任何宗教或哲学不是立基于“尊重生命”,那它就不是一个真正的宗教或哲学。

——1952年诺贝尔和平奖得主 史怀哲 (1875-1965)

◆ There is no religion without love, and people may talk as much as they like about their religion, but if it does not teach them to be good and kind to man and beast, it is all a sham.

—Anna Sewell (1820-1878)

◆ 没有一个宗教不充满着爱心。人们总是滔滔不绝地说有多喜欢自己的宗教,但是,如果这个宗教没有教导他的信众要好好仁慈地对待人与动物,那么它就全部都是虚假。

——英国作家 安娜·西维尔 (1820-1878)

◆ I hated the things they believe in, the things they so innocently and charmingly pretended. I hated the sanctimonious piety that let people hurt helpless creatures…

—American novelist Ellen Glasgow (1874- 1945)

◆ 我讨厌他们所信仰的,他们总是假装天真无邪与楚楚动人;我讨厌这种道貌岸然的虔诚,因为它允许人们去伤害无助的动物…

——美国小说家 艾伦·葛来斯高 (1874-1945)

◆ It is a deplorable fact that many religious people are so accustomed to a certain creed and dogma of their own that they will adhere to it even at the sacrifice of the great moral laws of love and mercy.

—E.D.Buckner MD, PhD (1843-1907)

◆ 这是一个可悲的事实,有许多宗教徒太习惯于自己的教义和信条,他们是如此确信并且墨守着它,甚至,不惜牺牲那最伟大的道德法则——也就是慈爱与怜悯。

——医学及哲学博士 E.D. 巴克纳 (1843-1907)

◆ I can never accept inconsistency or injustice. Even if it comes from God. If there would come a voice from God saying, “I’m against vegetarianism!” I would say, “Well, I am for it!” This is how strongly I feel in this regard.

—Isaac Bashevis Singer(1904-1991)

◆ “I can never accept inconsistency or injustice.我绝对无法接受不一致或不公平的事物,Even if it comes from God.即使它是来自上帝。If there would come a voice from God saying, “I’m against vegetarianism!” I would say, “Well, I am for it!” This is how strongly I feel in this regard.” – Isaac Bashevis Singer, from the Preface to Food for the Spirit: Vegetarianism and the World Religions – View Quote Details on “I can never accept inconsistency or injustice.如果有一个来自上帝的声音说:“我反对素食主义!” 那我会说:“喔!但我还是支持素食主义!”在这方面,我是多么强烈地坚持。

——1978年诺贝尔文学奖得主 艾基克·辛格 (1904-1991)

◆ I turned vegetarian after 9/11. A friend of mine came back from New York and said that he couldn’t stand the smell of burnt flesh. It immediately reminded me of a barbecue.

—Alyssa Milano (1972-)

◆ 我在911事件后弃肉从素。那时A friend of mine came back from New York and said that he couldn’t stand the smell of burnt flesh.我有一位朋友从纽约回来,他告诉我他实在无法忍受遗体烧焦的气味,当他这么一讲,It immediately reminded me of a barbecue.马上让我联想起平时的烧烤,我就这样开始我的素食生活。

——美国影星 艾莉莎·米兰诺 (1972-)

◆ I stopped eating meat about six years ago, when I was working on the movie Selena. During the shoot, I had to hold a chicken for five hours—if you hold it and feel its little heart beating for hours, you just can’t think about eating it.

—Constance Marie ,actress (1965-)

◆ 大约六年前我就不再吃肉,原因是这样的:那时我正在拍摄《哭泣的玫瑰》这部电影,其中有一段情节在录制的过程,我必须连续抱着一只鸡五个小时。如果你抱着鸡,并且感受那微微的心跳好几个钟头,你绝对想都不会想到要去吃掉它。

——美国影星 康斯坦斯·玛丽(1965-)

◆ Suppose that tomorrow a group of beings from another planet were to land on Earth, beings who considered themselves as superior to you as you feel yourself to be to other animals. Would they have the right to treat you as you treat the animals you breed, keep and kill for food?

—John Harris (1946-)

Suppose that tomorrow a group of beings from another planet were to land on Earth, beings who considered themselves as superior to you as you feel yourself to be to other animals.

◆ 假设明天有一群外来生物降落在地球,然后他们认为自己比人类优越,就像你过去总认为自己比其它动物优越一样,Would they have the right to treat you as you treat the animals you breed, keep and kill for food?请问你会默认他们有权把你视为牲畜,就如同你现在饲养动物并宰来吃那样吗?

——约翰.哈里斯 (1946-)

◆ Deep inside, everyone’s a vegetarian. I just eat a few less animals than most. Once you come to terms why you don’t eat dogs, cats, monkeys and dolphins, you’ll begin to understand why I don’t eat cows, pigs, chickens and lambs.

—Edward Sanchez

◆ 在内心深处,每个人都是素食主义者。相较于大多数的人,过去I just eat a few less animals than most.我只是吃较少的动物。当你能够思索清楚为何自己Once you come to terms why you don’t eat dogs, cats, monkeys and dolphins, you’ll begin to understand why I don’t eat cows, pigs, chickens and lambs.”不吃狗肉、猫肉、猴肉和海豚肉,那你就会明了为何我不吃牛肉、猪肉、鸡肉和小羊肉。

——~Edward Sanchez爱德华·桑切斯

◆ I became a vegetarian after realizing that animals feel afraid, cold, hungry and unhappy like we do. I feel very deeply about vegetarianism and the animal kingdom. It was my dog Boycott who led me to question the right of humans to eat other sentient beings.

Cesar Chavez, Mexican-American labor leader (1927-1993)

◆ 自从我了解到动物和人一样能感受害怕、寒冷、饥饿与忧愁之后,我就立志成为一位蔬食者。I feel very deeply about vegetarianism and the animal kingdom.我非常关注素食主义及动物领域的议题。是我所饲养的狗Boycott引领我去质疑:为什么人有权利去吃具有感受能力的生物呢?It was my dog Boycott who led me to question the right of humans to eat other sentient beings.

——墨西哥裔美国劳工领袖 塞萨尔·查韦斯 (1927-1993)

◆ The animals you eat are not those who devour others; you do not eat the carnivorous beasts, you take them as your pattern. You only hunger for the sweet and gentle creatures who harm no one, who follow you, serve you, and are devoured by you as the reward of their service.

Jean-Jacques Rousseau, philosopher (1712-1778)

◆ 你所吃的动物并非都是那些会吞噬别人的猛兽,你不仅不吃那些肉食动物,而且还效法它们的饮食模式。You only hunger for the sweet and gentle creatures who harm no one, who follow you, serve you, and are devoured by you as the reward of their service. [ RETURN TO TOP ]你只渴望吃那亲切、温驯且不伤害其它生命的动物,它们不仅愿意跟随你,甚至还愿意为你服务,但是我们却以吞灭它们来当做酬谢。

——法国哲学家 鲁索 (1712-1778)

◆ Until we have the courage to recognize cruelty for what it is—whether its victim is human or animal—we cannnot expect things to be much better in this world… We cannot have peace among men whose hearts delight in killing any living creature. By every act that glorified or even tolerates such moronic delight killing we set back the progress of humanity.

—Rachel Carson (1907-1964)

◆ 不管受害者是人或动物,除非我们有勇气去认识残酷的真相,否则我们无法期望世界会变得更好……如果民众的内心还乐于杀生,人与人之间就不可能有和平。只要有人因杀生而感到光荣,甚至仍对这种愚行保持默认,那等于都在阻碍人性的提升。

——《寂静的春天》作者 瑞秋·卡森 (1907-1964)

◆ Because one species is more clever than another, does it give it the right to imprison or torture the less clever species? Does one exceptionally clever individual have a right to exploit the less clever individuals of his own species? To say that he does is to say with the Fascists that the strong have a right to abuse and exploit the weak – might is right, and the strong and ruthless shall inherit the earth.

—Richard Ryder, author (1940-)

◆ 可以只因为某一个物种比另一个物种更聪明,然后聪明的物种便有权去监禁或折磨较不聪明的物种吗?Does one exceptionally clever individual have a right to exploit the less clever individuals of his own species?一个资赋优异的人有权去剥削智商不高的人吗?To say that he does is to say with the Fascists that the strong have a right to abuse and exploit the weak – might is right, and the strong and ruthless shall inherit the earth.信奉法西斯主义的民众认为强者有权去虐待、利用弱者,如果这样做是正确的,那强者和残暴者未来必将继承我们的地球。

——英国作家 Richard Ryder.理查德德.莱德 (1940-)

◆ As soon as I realized that I didn’t need meat to survive or to be in good health, I began to see how forlorn it all is. If only we had a different mentality about the drama of the cowboy and the range and all the rest of it. It’s a very romantic notion, an entrenched part of American culture, but I’ve seen, for example, pigs waiting to be slaughtered, and their hysteria and panic was something I shall never forget.

—Cloris Leachman, actress (1926-)

◆ 当我意识到我并不需要靠肉来维持生存或健康,我开始明了这一切是多么地凄凉。从前总以为,If only we had a different mentality about the drama of the cowboy and the range and all the rest of it.只要我们怀着不同的心态去看待牛仔表演、牧场和其它问题,事情就会改善,但那是非常不切实际的想法。因为我It’s a very romantic notion, an entrenched part of American culture, but I’ve seen, for example, pigs waiting to be slaughtered, and their hysteria and panic was something I shall never forget.看见了一个根深蒂固的美国文化,例如,让猪在等着被屠宰前歇斯底里和惊慌地叫着,这些事情我永远不会忘记。

——影星 克劳瑞斯◆利赫曼 (1926-)

◆ What is the importance of human lives? Is it their continuing alive for so many years like animals in a menagerie? The value of a man cannot be judged by the number of diseases from which he escapes. The value of a man is in his human qualities: in his character, in his conscience, in the nobility and magnanimity, of his soul. Torturing animals to prolong human life has separated science from the most important thing that life has produced—the human conscience.

—John Cowper Powys ,novelist, poet and philosopher(1872-1963)

◆ 在人的生命中什么才是重要的?是像巡回动物园里的动物继续茍活许多年?人的生命价值也不能从闪避过多少疾病来评断。其实,人生命的价值是在于他的心灵质量:在于他的人格、在于他的良心、在于他灵魂的崇高及宽宏。藉由宰吃动物以延长人类的寿命已经被科学所否定,生命中最重要的事乃是去启发我们的良知良能。

——英国小说家、诗人及哲学家 约翰·考珀·波伊斯 (1872-1963)

◆ Would you kill your pet dog or cat to eat it? How about an animal you’re not emotionally attached to? Is the thought of slaughtering a cow or chicken or pig with your own hands too much to handle? Instead, would hiring a hit-man to do the job give you enough distance from the emotional discomfort? What animal did you put a contract out on for your supper last night? Did you at least make sure that none went to waste and to take a moment to be grateful for its sacrifice?

—Anonymous

◆ 你会杀了你的狗或猫来吃吗?什么样的动物你把它归于该无情对待呢?是由于牛、鸡或猪对于只有两只手的你数量太多难以屠宰,因此你出钱雇用屠夫来代替处理,好让你保持距离以免产生情感上的不舒适?你与什么动物签订契约成为你昨夜的晚餐?Did you at least make sure that none went to waste and to take a moment to be grateful for its sacrifice?你是否至少确定都没有人制造浪费,并且对于动物们的牺牲表示片刻的感谢?

——无名氏

◆ We stopped eating meat many years ago. During the course of a Sunday lunch we happened to look out of the kitchen window at our young lambs playing happily in the fields. Glancing down at our plates, we suddenly realized that we were eating the leg of an animal who had until recently been playing in a field herself. We looked at each other and said, “Wait a minute, we love these sheep—they’re such gentle creatures. So why are we eating them?” It was the last time we ever did.

—Paul McCartney and Linda

◆ 许多年前我们家便决定开始吃素。事情是发生在During the course of a Sunday lunch we happened to look out of the kitchen window at our young lambs playing happily in the fields.一个星期天的午餐时间,我和太太碰巧透过厨房的窗户,看见庭园里的小羊在草地上开心地跑跳。此时我低头望了大家的盘子一眼Glancing down at our plates, we suddenly realized that we were eating the leg of an animal who had until recently been playing in a field herself.,突然意识到我们正在啃一只动物的腿,而这只动物不久前还在田野间自得其乐地生活着。We looked at each other and said, “Wait a minute, we love these sheep–they’re such gentle creatures. So why are we eating them?”我和太太面面相觑后才说:“等等!我们爱这些羊,它们是如此温驯的动物,那又为什么要吃它们呢?”从此之后我和太太就再也不吃肉了It was the last time we ever did.。

——–Linda and Paul McCartney (musicians)保罗·麦卡尼、妻子琳达

◆ My single greatest challenge is to remain centered and loving in an overwhelmingly non vegan world. In today’s world, cruelty and exploitation of other beings—human and nonhuman alike—are accepted, practiced, and profited from by most every institution of society—from commerce and science to education and entertainment. Unfortunately, the vast majority of Homo sapiens are either unaware of the cruelty or accept it as unavoidable and even normal.

—Dr. Michael Klaper

◆ 我人生中唯一最大的挑战,就是生活在荤食人口数是压倒性胜利的世界里,而且还必须时时保持着诚挚的爱心。在今天的世界,不管受害者是人或动物,虐待及剥削其它生命都是被允许的,似乎大家已经很熟练这么做,同时从自己所制定的社会惯例中去获取利益–包括商业交易、教育上的科学研究,或者娱乐休闲等等。很不幸地,大多数的“智人”并未发觉这样是残忍的做法,或者认为一切都是不得已的,甚至对眼前的状况感到十分正常。

——医师 迈克尔·克拉波

◆ Can you really ask what reason Pythagoras had for abstaining fromflesh? For my part I rather wonder both by what accident and in what state of soul or mind the first man did so, touched his mouth to gore and brought his lips to the flesh of a dead creature……How could his eyes endure the slaughter when throats were slit and hides flayed and limbs torn from limb? How could his nose endure the stench? How was it that the pollution did not turn away his taste ……For the sake of a little flesh we deprive them of sun, of light, of the duration of life to which they are entitled by birth and being.

—Plutarch, philosopher (AD46-120)

◆ 请问你对毕达哥拉斯戒绝吃肉的原因感到不解吗?对我而言,让我更困惑的是:在什么样的情况下,第一个人开始用他的唇接触凝固的血,并导致他的嘴去吃死尸肉呢?……人的眼睛怎么有办法忍受看见动物的喉咙被割裂、全身的毛皮被剥除、四肢从躯干上被扯开呢?人的鼻子怎么有办法忍受尸体的恶臭?为什么这种污染没有使他的味觉感到作呕呢?……为了几口少许的肉,从动物出生到这个世界开始,我们就剥夺它们享受温暖的太阳、明亮的空间,以及活到终老的权利。

——古希腊哲学家 Plutarch , Moralia .布Plutarch , Moralia .鲁达克(AD46-120)

◆ In a lunch session at the slaughterhouse, a lamb jumped out of its pen and came unnoticed up to some slaughtermen who were sitting in a circle eating some sandwiches; the lamb approached and nibbled a small piece of lettuce that a man was holding in his hand. The men gave the lamb some more lettuce and when the lunch period was over they were so affected by the action of the lamb that not one of them was prepared to kill this creature, and it had to be sent away elsewhere—showing that within each human soul there is an element of pity, compassion and love in varying degrees. It is our duty to encourage the higher qualities to bloom and blossom wherever possible in each individual.

—Gordon Latto(1911-1998)

◆在屠宰场有一个午餐会议,一只小羊跳出围栏却没被坐成一圈吃着三明治的屠夫们发现,不久,其中一个人注意到了,便从三明治里抽出一小片生菜招引它,小羊缓缓靠近后嗅了嗅,接着就小口快速地轻咬工人手上的莴苣。吃完,这个屠夫又给了它更多生菜,当午餐时间结束,大家都被刚才这一幕所感动,因此全部的工人都不愿意出面去动手宰它,最后,还不得不把小羊送到其它地方。这个故事显示——在人类的本性里,都有不同程度的怜悯、同情与爱心。这是我们的责任,也就是无论何时何地,都要尽可能鼓励每个人在自己的心灵花园里,遍地开出高质量的花。

——曾担任国际素食联盟主席、英国著名医师 戈登·拉托 (1911-1998)

9. 【Concern】【关怀】

◆ If vegetarians eat vegetables, what do humanitarians eat?

—Anonymous

◆ 如果素食主义者吃蔬菜,那人道主义者吃什么?

~Author Unknown——无名氏

◆ All wholesome food is caught without a net or a trap.

—Wiliam Blacke,poet and artist (1757-1827)

◆ 凡是有益心智及健康的食品,都不是来自网子或陷阱。

——英国诗人及艺术家 威廉·布莱克(1757-1827)

◆ It’s not guilt that stops me eating meat. It’s the pride I take in living without killing.

—Edward Sanchez

◆阻止我去吃肉并非一种罪过,我很骄傲自己能过着不杀生的生活。

—爱德华·桑切斯

◆ Thanksgiving dinner’s sad and thankless

Christmas dinner’s dark and blue

When you stop and try to see it

From the turkey’s point of view.

—Shel Silverstein, poet, musician, and author (1930-1999)

◆感恩节晚餐,悲伤且无从感谢。

Christmas dinner’s dark and blue圣诞宴会,黑暗且忧郁。

When you stop and try to see it当你停下来并试着觉察,

From the turkey’s point of view.从火鸡的观点。

——From the turkey’s point of view.~Shel Silverstein, “Point of View”_——美国诗人、音乐家及作家 谢尔·西尔弗斯坦 (1930-1999)

◆ If you could feel or see the suffering you wouldn’t think twice. Give back life. Don’t eat meat.

—Kim Basinger (1953-)

◆ 果你能感受到,或亲眼目睹动物所遭遇的苦难,你将绝不会犹豫。请给它们生路,与肉食道别。

——奥斯卡最佳女主角得主 金·贝辛格(1953-)

◆ It were much better that a sentient being should never have existed, than that it should have existed only to endure unmitigated misery……I wish no living thing to suffer pain.

—Percy Bysshe Shelley, poet (1792-1822)

◆ 如果一个有知觉的生物,它的存在纯粹只是为了承受不幸,那我宁愿它未曾来过这个世界……我由衷地希望没有生命必须遭受苦难。

——诗人 珀西·拜席· Percy Bysshe Shelley (1792-1822)

◆ People get offended by animal rights campaigns. It’s ludicrous. It’s not as bad as mass animal death in a factory.

—Richard Gere (1949-)

◆ 民众常被动物权人士的一些言行所激怒,但那是可笑的。比起不计其数的动物死在工厂化农场里的恶行,这应该算不了什么吧!

~ Richard Gere, actor ——影星 李察·基尔 (1949-)

◆ If slaughterhouses had glass walls, everyone would be vegetarian. We feel better about ourselves and better about the animals, knowing we’re not contributing to their pain.

—Paul McCartney(1942-)

◆ 如果屠宰场有玻璃墙的话,每个人就都会吃素了。知道自己没有造成动物受苦,可以让We feel better about ourselves and better about the animals, knowing we’re not contributing to their pain.我们觉得好过些,也可以让动物觉得好过些。

——– Paul McCartney——

保罗·麦卡尼 (1942-)

◆ I eat everything that nature voluntarily gives: fruits, vegetables, and the products of plants. But I ask you to spare me what animals are forced to surrender: meat, milk, and cheese.

—Anonymous

◆ 我吃的一切,是自然界自愿给予的:像水果、蔬菜和植物性产品。But I ask you to spare me what animals are forced to surrender: meat, milk, and cheese.我请求你,饶过来自强迫动物屈服的食物:像肉类、牛奶和奶酪。

——无名氏

◆ I want to realize brotherhood or identity not merely with the beings called human, but I want to realize identity with all life, even with such things as crawl upon earth.

—Mohandas Gandhi (1867-1948)

◆ 我想实现一种境界,就是打破只以人类为中心的樊篱,并与所有的生物建立起手足之情,或者将它们视为一体,就算是地上的爬虫类亦然。

——甘地 (1867-1948)

◆ As custodians of the planet, it is our responsibility to deal with all species with kindness, love and compassion. That these animals suffer through human cruelty is beyond understanding. Please help to stop this madness.

—Richard Gere, actor

◆ 身为这颗星球的守护者,我们有责任施予仁慈、爱心和同情给所有的生物That these animals suffer through human cruelty is beyond understanding,这些动物遭受来自人类的暴行已经超乎想象。Please help to stop this madness.请帮助停止这种疯狂的行径。

~ Richard Gere, actor——影星 李察·基尔

◆ When non-vegetarians say that “human problems come first”, I cannot help wondering what exactly it is that they are doing for human beings that compels them to continue to support the wasteful, ruthless exploitation of farm animals.

—Peter Singer,author(1946-)

◆ 当非素食者说:“人的问题摆在第一位。”我实在不禁感到很困惑——因为正确地讲,吃肉对人的贡献就只是驱使我们继续浪费,并狠心无情地剥削经济动物。

——澳洲作家 彼得.辛格 (1946-)

◆ You know, we all oppose animal cruelty. But sometimes we forget that animals on farms suffer and feel pain like all other animals. They, too, deserve to be protected from harm and cruelty.

—Charlotte Ross, actress (1968-)

◆ 我们都反对虐待动物,但有时我们会忘记,那农场里的经济动物对痛苦的感受也是和其它动物一样。因此,它们也应该得到免于被伤害及虐待的保护。

——影星 夏洛特·罗斯 (1968-)

◆ Animals do feel like us, also joy, love, fear and pain but they cannot grasp the spoken word. It is our obligation to take their part and continue to resist the people who profit by them, who slaughter them and who torture them.

—Denis de Rougemont, Swiss writer (1906-1985)

◆ Animals do feel like us, also joy, love, fear and pain but they cannot grasp the spoken word.动物的感受和人类相似,虽然它们不能领会口语及文字,但动物也懂得快乐、关爱、恐惧与痛苦。大家It is our obligation to take their part and continue to resist the people who profit by them, who slaughter them and who torture 有责任和动物站在同一边,去抵制利用它们赚钱、屠杀它们,以及折磨它们的人。

——Denis De Roughement.丹尼斯·德·鲁日满 (1906-1985)

◆ My hearse will be followed not by mourning coaches but by herds of oxen, sheep, swine, flocks of poultry and a small traveling aquarium of live fish, all wearing white scarves in honor of the man who perished rather than eat his fellow creatures.

—George Bernard Shaw (1856-1950)

◆ 当有一天我撒手人寰,跟在我灵车后面为我送行的,将不是哀悼的车队,而是成群的牛、羊、猪、家禽和一个装满活鱼移动式的水族槽,它们都围着白色头巾以表示对这位宁死也不愿吃他同胞的人最高的敬意。

George Bernard Shaw (1856-1950) Irish playwright.——1925年诺贝尔文学奖得主 萧伯纳 (1856-1950)

◆ It is not a “personal choice” when you are eating my friends and you are ruining my world. When you made your “personal choice” did you ask the animal if you could confine, torture, and murder him or her? When you made your “personal choice” did you ask me if I mind all your pollution and devastation?

—Dave Warwak, animal rights activist

◆这并不是“个人选择”的问题。当你吃了我的朋友,你等于毁灭了我的世界。当你做出“个人选择”的时候,你有问过动物是否同意监禁、折磨或杀害它们吗?当你做出“个人选择”的时候,你有问过我是否介意你所造成的环境污染及生态破坏吗?

——Dave Warwak (Humane Education Teacher)—动物权运动人士 戴夫·瓦维克

◆ All my life, I have been sickened by everything connected with meat-, fish-, and poultry eating. As a child, I saw apparently nice, kind people wring the necks of fowls, and I thought it foul; and I wondered if I could ever exert any influence to help bring such unworthiness to an end.

—Percy Grainger, composer and pianist (1882-1961)

◆ 在我的一生,我一直对吃肉、吃鱼和吃家禽有关联的事物感到作呕。当我还是个孩子的时候,我只能看到表面上的美好As a child, I saw apparently nice, kind people wring the necks of fowls, and I thought it foul; and I wondered if I could ever exert any influence to help bring such unworthiness to an end.” – Percy Grainger, American Vegetarian, Vol.,因为有许多善良的人竟然动手拧断鸡鸭的脖子,我认为这是污秽、险恶的。而我不知道自己是否可以发挥影响力,去帮助终止这种不值得尊敬的行为。

——澳洲作曲家及钢琴家 珀西.格兰杰 (1882-1961)

◆ Intellectually, human beings and animals may be different, but it’s pretty obvious that animals have a rich emotional life and that they feel joy and pain. It’s easy to forget the connection between a hamburger and the cow it came from. But I forced myself to acknowledge the fact that every time I ate a hamburger, a cow had ceased to breathe and moo and walk around. (I have become a vegan for ethical reasons.)

—Moby, singer-songwriter and musician (1965-)

◆在智力上,动物与人类或许不一样,然而十分明显地,动物拥有丰富的情感,同时它们也知道苦乐。我们很容易忘记“汉堡”是来自“牛”这之间的关联。但我敦促自己去承认这个事实,也就是每当我吃一个汉堡时,代表有一只牛已经为此停止呼吸、不能再叫,以及到处走动了。后来,基于道德的因素,我成为一位蔬食主义者。

——美国歌手、词曲创作者及音乐家 摩比 (1965-)

◆ Not having known anything better does not alleviate the suffering of the animal. Its fundamental desires remain and it is the frustration of those desires that is a great part of its suffering. There are so many examples: the dairy cow who is never allowed to raise her young, the battery hen who can never walk or stretch her wings, the sow who can never build a nest or root for food in the forest litter, etc. Eventually we frustrate the animal’s most fundamental desire of all—to live.

—David Cowles Hamar

◆ 我不知道还有什么事比减轻动物的痛苦更具意义。动物的基本欲望依然存在,但却不断地受挫,其原因绝大部份是来自人类的暴行。到处都能发现这样的例子:乳牛从不被允许养育自己的小孩、鸡棚里的母鸡不能走动或伸展翅膀、母猪无法筑巢或在森林的落叶堆中用鼻子挖掘食物等等,最后,我们还让动物最根本的欲望——生存,也同样遭受挫折。

——戴维·考尔斯·哈马尔

◆ A human being is part of a whole, called by us the Universe, a part limited in time and space. We experience ourselves, our thoughts and feelings, as something separated from the rest—a kind of optical delusion of consciousness. This delusion is a kind of prison for us, restricting us to our personal desires and to affection for a few persons nearest to us. Our task must be to free ourselves from this prison by widening our circles of compassion to embrace all living creatures and the whole of nature in its beauty.

—Albert Einstein (1879-1955)

◆ 人是宇宙整体的一部份,受到时间与空间的限制。在我们经验自己的想法和感受之后,渐渐与大家产生人我的区别——但这只是一种自我意识的错觉。这种错觉对我们而言就像一座监牢,将我们囚禁在个人的欲望中,并只关心身边最亲近的几个人。你我的工作就是必须把自己从监牢里释放出来,借着扩展慈悲心的范围,去拥抱所有的生物以及大自然的美丽。

——1921年诺贝尔物理奖得主 爱因斯坦 (1879-1955)

文章来源:http://www.mo-yu.idv.tw/index_tw.htm